Ida Vitale, premio FIL de literatura 2018

Por enriquecer la lengua española y sus notables traducciones como por ejemplo, sus versiones de Pirandello, Bachelard y Simone de Beauvoir, que forman parte de sus contribuciones a la literatura

Elsa Arenas

  · lunes 3 de septiembre de 2018

La poeta uruguaya, Ida Vitale, será la galardonada el próximo 24 de noviembre con el 28° Premio FIL en Lenguas Romances, que otorga la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. Foto: Archivo OEM

La poeta uruguaya, Ida Vitale, será la galardonada el próximo 24 de noviembre con el 28° Premio FIL en Lenguas Romances, que otorga la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (31 edición), dio a conocer el representante del jurado, Efraín Kristal.


La poeta uruguaya, Ida Vitale, será la galardonada el próximo 24 de noviembre con el 28° Premio FIL en Lenguas Romances, que otorga la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. Foto: Francisco Rodríguez


“Es natural que esto me llegue de México, casi todo lo bueno me viene de México, todavía. Además, lo bueno es recordar a México, todavía y siempre” fueron parte de las primeras palabras pronunciadas por la escritora en enlace telefónico quien se dijo muy agradecida y recibir el premio con “sorpresa y estupefacción” luego de darse a conocer públicamente la decisión del jurado.


Lee también:


De entre 79 propuestas (62 escritores) de 16 países en seis idiomas: catalán, español, francés, italiano, portugués y rumano, por unanimidad el jurado eligió a Vitale, “por enriquecer la lengua española. Por sus notables traducciones, como por ejemplo, sus versiones de Pirandello, Bachelard y Simone de Beauvoir, que forman parte de sus contribuciones a la literatura” explicó Kristal.

A sus 94 años de edad, recordó los 11 años que vivió en México para salvaguardar su vida durante la dictadura en Uruguay (1974) donde hizo grandes amigos como Octavio Paz, Efraín Huerta, Montes de Oca, por citar algunos.


Lee también:


“Significa la vida, es la sobre vida, podría haber desaparecido del mundo de los vivos desde hace tiempo, pero esto es una prolongación y esto me da un poco de energía para cumplir con México con un libro que se quedó suspendido cuando murió Enrique (su esposo, hace tres años) que es un poco mi gratitud a México, porque se me vienen todos los nombres de los amigos que me permitieron la vida durante 11 años” pues dijo no tiene igual gratitud para ningún país del mundo.


Podría interesarte:


Además de terminar otro libro, que se llamará “Shakespeare Palace”; lamentó que la poesía cada vez sea menos publicada, en los diarios uruguayos siempre se publicaba un poema “era manera de recordarle a la gente que la poesía tenía un sentido en la vida, hoy ha desaparecido (…) eso creo se ha perdido y otras cosas también, no podemos quejarnos que no tiene arreglo, simplemente pensar que no todo es mejor que antes, algunas cosas empeoran, creo ha empeorado un poco” el que la poesía esté presente, pues la conciencia de la gente ha menguado, “quizá la vida es más complicada” opinó.

Respecto a la obra de Octavio Paz, que está en vilo tras la muerte de su viuda, espera el Estado Mexicano se haga cargo y lo puedan conservar.